TeX Live 2014から2015になって増えたフォント一覧
TeX Live 2014のupdmap.cfgと現時点のTeX Live 2015 pretestのupdmap.cfg の差分を取りました。
--- updmap.cfg.texlive-20140525 2014-05-25 11:35:42.188451822 +0900 +++ updmap.cfg.texlive-20150426 2015-04-27 02:24:21.593877529 +0900 @@ -152,7 +161,7 @@ Map auncial.map Map aurical.map Map uag.map Map ybv.map -Map Baskervaldx.map +Map baskervaldx.map MixedMap bbold.map Map belleek.map Map bera.map @@ -164,8 +173,10 @@ Map boondox.map Map pbsi.map Map burmese.map Map cabin.map +Map caladea.map Map calligra.map Map cantarell.map +Map carlito.map Map cmin.map MixedMap cbgreek-full.map MixedMap ccpl.map @@ -192,15 +203,19 @@ Map ucr.map Map cs-charter.map Map csfonts.map Map cyklop.map +Map dad.map +Map dante.map Map dejavu-type1.map Map dictsym.map Map dstroke.map Map droid.map Map dutchcal.map Map EBGaramond.map +Map EBGaramond-Maths.map Map yes.map Map epigrafica.map Map epiolmec.map +Map erewhon.map MixedMap esint.map Map ESSTIX.map Map esvect.map @@ -215,6 +230,7 @@ Map foekfont.map Map fonetika.map Map nectec.map Map nf.map +Map sipa.map Map tlwg.map Map fourier-utopia-expert.map Map fourier.map @@ -230,7 +246,6 @@ Map gfsneohellenic.map Map gfsporson.map Map gfssolomos.map Map gillius.map -Map yfrak.map Map ugq.map Map hacm.map Map uhv.map @@ -300,6 +315,7 @@ Map nanumfonts.map Map unc.map Map newpx.map Map newtx.map +Map newtxsf.map Map newtxtt.map Map norasi-c90.map Map cherokee.map @@ -307,6 +323,7 @@ Map ocrb.map Map oinuit.map Map omega.map Map opensans.map +Map overlock.map Map upl.map Map paratype-type1.map Map dummy-space.map @@ -326,6 +343,7 @@ Map pxtx.map Map quattrocento.map Map Raleway.map Map recycle.map +Map roboto.map Map yrd.map MixedMap rsfs.map Map rsfso.map @@ -385,6 +403,7 @@ Map mrj.map MixedMap wasy.map Map XCharter.map MixedMap xypic.map +Map yfrak.map MixedMap yhmath.map Map uzc.map Map uzd.map
TeX Live 2013から2014になって増えたフォント一覧
TeX Live 2013の8月末らへんのupdmap.cfgとTeX Live 2014 昨日らへんのupdmap.cfgの差分を取ってみました。ただそれだけです。
--- updmap.cfg.texlive-20130823 2013-08-27 07:09:40.753908382 +0900 +++ updmap.cfg.texlive-20140524 2014-05-25 11:35:42.188451822 +0900 @@ -123,9 +119,11 @@ KanjiMap otf-@kanjiEmbed@.map KanjiMap otf-up-@kanjiEmbed@.map KanjiMap otf-cktx.map KanjiMap morisawa.map +Map accanthis.map Map OrnementsADF.map Map ArrowsADF.map Map BulletsADF.map +Map Alegreya.map MixedMap allrunes.map Map euler.map MixedMap cm.map @@ -133,6 +131,7 @@ MixedMap cmextra.map MixedMap cyrillic.map MixedMap latxfont.map MixedMap symbols.map +Map AnonymousPro.map Map uaq.map Map antt.map Map arabi.map @@ -140,6 +139,8 @@ MixedMap arabtex.map Map syriac.map Map archaicprw.map Map arev.map +MixedMap arss.map +MixedMap artm.map Map bkaiu.map Map bsmiu.map Map gbsnu.map @@ -149,13 +150,16 @@ Map aspectratio.map Map augie.map Map auncial.map Map aurical.map +Map uag.map Map ybv.map +Map Baskervaldx.map MixedMap bbold.map Map belleek.map Map bera.map Map ybd.map Map bguq.map Map sqrcaps.map +Map ubk.map Map boondox.map Map pbsi.map Map burmese.map @@ -168,7 +172,9 @@ MixedMap ccpl.map Map ccicons.map Map clm.map Map chemarrow.map +Map cinzel.map Map cjhebrew.map +Map ClearSans.map MixedMap cmtext-bsr-interpolated.map Map cm-lgc.map MixedMap cm-super-t1.map @@ -182,6 +188,7 @@ MixedMap cmll.map Map comfortaa.map Map original-context-symbol.map Map CountriesOfEurope.map +Map ucr.map Map cs-charter.map Map csfonts.map Map cyklop.map @@ -199,8 +206,11 @@ Map ESSTIX.map Map esvect.map MixedMap ethiop.map MixedMap eurosym.map +Map fbb.map Map fdsymbol.map +Map fetamont.map Map fge.map +Map fira.map Map foekfont.map Map fonetika.map Map nectec.map @@ -219,9 +229,12 @@ Map gfsdidot.map Map gfsneohellenic.map Map gfsporson.map Map gfssolomos.map +Map gillius.map Map yfrak.map Map ugq.map Map hacm.map +Map uhv.map +Map Heuristica.map MixedMap hfbright.map MixedMap iby.map Map zi4.map @@ -262,34 +275,46 @@ Map yly.map Map linearA.map Map l7x-urwvn.map Map lm.map +Map LobsterTwo.map MixedMap lxfonts.map MixedMap manfnt.map Map marvosym.map Map mathabx.map Map mdbch.map +Map mdgreek.map +Map mdici.map +Map mdpgd.map +Map mdpus.map Map mdput.map Map mdugm.map Map mdsymbol.map +Map merriweather.map Map troff-updmap.map MixedMap mflogo.map +Map mintspirit.map Map MnSymbol.map MixedMap mongolian.map MixedMap musix.map Map mxedruli.map Map nanumfonts.map +Map unc.map Map newpx.map Map newtx.map +Map newtxtt.map Map norasi-c90.map Map cherokee.map Map ocrb.map Map oinuit.map Map omega.map Map opensans.map +Map upl.map Map paratype-type1.map +Map dummy-space.map Map phaistos.map MixedMap pigpen.map MixedMap plother.map MixedMap pltext.map +Map PlayfairDisplay.map Map ap.map Map prodint.map Map charter.map @@ -313,8 +338,10 @@ Map SourceCodePro.map Map SourceSansPro.map Map starfont.map Map icelandic.map +Map stix.map MixedMap stmaryrd.map Map superiors.map +Map usy.map Map tabvar.map Map mathpple.map Map qag.map @@ -326,11 +353,13 @@ Map qpl.map Map qtm.map Map qzc.map Map tfrupee.map +Map utm.map MixedMap tipa.map MixedMap trajan.map Map txfonts.map Map gptimes.map Map umj.map +Map universalis.map MixedMap dvng.map Map yv1.map Map yv2.map @@ -354,5 +383,8 @@ Map mcj.map Map mr2j.map Map mrj.map MixedMap wasy.map +Map XCharter.map MixedMap xypic.map MixedMap yhmath.map +Map uzc.map +Map uzd.map
LaTeXを使ったPDFファイルの面付け
先月、Project Vineとして、デブサミ2013とオープンソースカンファレンス2013 Tokyo/Spring へ参加していました。そのとき、展示ブースでは、Vine Linux開発者ガイドの小冊子版を配布しました*1。
おかげさまで「Vine Linux開発者ガイド」の小冊子は、大変好評でした。ということで、みなさま、ぜひVine Linuxの開発者になってください(笑
なお、小冊子版「Vine Linux開発者ガイド」のPDFファイルをこちらに置いています:
小冊子版「Vine Linux開発者ガイド」 (on trac.vinelinux.org)
さて、「Vine Linux開発者ガイド」のA5版小冊子を作るときに、LaTeXを使ったPDFファイルの面付けをしました。今回は、その面付け方法を紹介します。
面付け
その前に、面付けについて簡単な説明をします。
面付けとは、印刷・断裁・製本加工などの都合を踏まえて、印刷する版に対して複数頁を配置していくことをいいます。書籍や雑誌、辞書、論文誌などの様々な印刷物に応じて、面付けする方法もいくつかあります。
例えば、全16頁のPDFファイルを中綴じ小冊子にするためには、以下のように二面付けします。
実際に印刷するときは、①、②、③、④のそれぞれの表、裏を両面印刷します。その後、①、②、③、④を重ね合わせて、ホチキスで中綴じすれば、小冊子が完成します。
ゴリ押し(笑
こんときに、店頭で書いた \domentuke が以下の通りです*2。
%#!pdflatex \documentclass[landscape,a4paper]{article} \usepackage{graphicx} \pagestyle{empty} \begin{document} \makeatletter %% \domentuke[t(オプション;縦書きの場合)]{PDFファイルの総頁数(4の倍数)}{PDFファイル名} \newcommand\domentuke[3][]{% \@tempcnta\@ne\relax \@tempcntb #2\relax \@whilenum \@tempcnta<\@tempcntb \do{% \vbox to \textheight{\vss \hbox to \textwidth{\hss \ifx#1t\relax %%縦書き \includegraphics[page=\the\@tempcnta]{#3}% \includegraphics[page=\the\@tempcntb]{#3}% \else %%横書き \includegraphics[page=\the\@tempcntb]{#3}% \includegraphics[page=\the\@tempcnta]{#3}% \fi \hss}% \vss} \clearpage \advance\@tempcnta\@ne\relax \advance\@tempcntb-\@ne\relax \vbox to \textheight{\vss \hbox to \textwidth{\hss \ifx#1t\relax \rotatebox{180}{\includegraphics[page=\the\@tempcnta]{#3}}% \rotatebox{180}{\includegraphics[page=\the\@tempcntb]{#3}}% \else % \includegraphics[page=\the\@tempcnta]{#3}% % \includegraphics[page=\the\@tempcntb]{#3}% %%「用紙の両面印刷」で「長辺を綴じる」ため \rotatebox{180}{\includegraphics[page=\the\@tempcntb]{#3}}% \rotatebox{180}{\includegraphics[page=\the\@tempcnta]{#3}}% \fi \hss}% \vss} \clearpage \advance\@tempcnta\@ne\relax \advance\@tempcntb-\@ne\relax }% } \makeatother \domentuke{48}{devsumi13-vldevbk.pdf} \end{document}
pdfpages パッケージの小冊子作成オプション booklet
後々、pdfpagesパッケージのドキュメントを思い出してみたら、bookletオプションがあるではないか(笑
ということで、以下でも小冊子作成がおkになります!
%#!pdflatex \documentclass[a4paper]{article} \usepackage{pdfpages} \begin{document} \includepdf[pages=-,booklet,landscape]{devsumi13-vldevbk.pdf} %% または %% \includepdf[pages=-,signature=48,landscape]{devsumi13-vldevbk.pdf} %% 縦書きの場合、 %% \includepdf[pages=-,signature*=48,landscape]{devsumi13-vldevbk.pdf} \end{document}
VineSeedのself-build系パッケージを更新しました
[追記 2013-03-17]いくつかのパッケージのバージョンを現状に反映。
[追記 2013-02-06]いくつかのパッケージのバージョンを現状に反映。
[追記 2013-02-04]upstream のバージョンと 6.2 更新予定のバージョンをそれぞれ加筆しました。
VineSeed の self-build 系マルチメディア関連パッケージをいくつか更新しました [VineSeed:026035] update: self-build-{x264, ffmpeg, gpac, vlc, libquicktime, mplayer, vlc} (vl7)。
Vine Linux 6.2 リリース時期を目処に、Vine Linux 6.x の self-build 系マルチメディア関連パッケージたちも更新したいと考えています。現時点でのself-build 系マルチメディア関連パッケージにおける VineSeed と Vine Linux 6.x との比較を以下の表にまとめてみました。
self-build-XXXX | VineSeed | Vine Linux 6.1 | -> 6.2 更新予定 | |
---|---|---|---|---|
a52dec 0.7.4 | 0.7.4-6vl7 | 0.7.4-6vl6 | - | |
avidemux 2.6.1 | 2.5.5-1vl7 | 2.5.2-5vl6 | - | |
faac 1.28 | 1.28-8vl7 | 1.28-8vl6 | - | |
faad2 2.7 | 2.7-4vl7 | 2.7-4vl6 | - | |
ffmpeg 1.2 | 1.1.3-1vl7 | 0.6.6-1vl6 | -> 1.1.1 | |
ffmpeg2theora 0.29 | 0.29-1l7 | 0.27-1vl6 | -> 0.29 | |
gpac 0.5.0 | 0.5.0-1vl7 | 0.4.5-11vl6 | -> 0.5.0 | |
gstreamer-plugins-bad | 0.10.22-1vl7 | 0.10.21-2vl6 | - | |
gstreamer-plugins-ffmpeg | 0.10.13-1vl7 | 0.10.11-3vl6 | -> 0.10.13 | |
gstreamer-plugins-ugly | 0.10.19-1vl7 | 0.10.17-1vl6 | - | |
gstreamer1-plugins-bad 1.0.5 | 1.0.5-1vl7 | x | x | |
gstreamer1-plugins-ugly 1.0.5 | 1.0.5-1vl7 | x | x | |
k9copy 2.3.8 | 2.3.8-1vl7 | 2.3.7-1vl6 | ||
lame 3.99.5 | 3.99.5-1vl7 | 3.98.4-1vl6 | -> 3.99.5 | |
libdca 0.0.5 | 0.0.5-4vl7 | 0.0.5-4vl6 | - | |
libdvbpsi 1.0.0 | 0.2.2-1vl7 | 0.1.7-1vl6 | -> 0.2.2 | |
libmad 0.15.2b | 0.15.1b-7vl7 | 0.15.1b-7vl6 | - | |
libmp4v2 2.0.0 | 1.9.1-4vl7 | 1.9.1-4vl6 | - | |
libmpeg2 0.5.1 | 0.5.1-5vl7 | 0.5.1-4vl6 | - | |
libquicktime 1.2.4 | 1.2.4-2vl7 | 1.2.2-2vl6 | -> 1.2.4 | |
mjpegtools 2.0.0 | 2.0.0-2vl7 | 1.9.0-1vl6 | -> 2.0.0 | |
mplayer 1.1 | 1.1-2vl7 | 1.0-45.rc4vl6 | -> 1.1 | |
mplayer-codecs | 20071007-6vl7 | 20071007-6vl6 | - | |
vlc 2.0.5 | 2.0.5-2vl7 | 1.1.13-2vl6 | -> 2.0.5 | |
x264 - | 0.129-1.20130118vl7 | 0.0.0-15.20110322vl6 | -> 0.129 | |
xbmc 12.0 | 11.0-5vl7 | 11.0-5vl6 | - | |
xvidcore 1.3.2 | 1.3.2-1vl7 | 1.3.2-1vl6 | - |
self-build 系を大幅に更新する場合は、リポジトリの取り込むまでのテスト作業に膨大な時間を要する。更新作業とテスト作業を少しずつやるよりほかないやろうな。
self-build 系の更新作業をお手伝いしてくださる方がいたら、ぜひぜひ!
新年早々からtlptexliveリポジトリが更新されていますよぉ!
新年早々から、TeX Live 2012向けのtlptexliveリポジトリが更新されましたよ!私もMac OS X向けバイナリの作成をお手伝いしました*1。
TeX Live 2012がリリースされてから、半年が過ぎました。TeX Liveに収録されているパッケージは、バイナリパッケージをのぞき、更新され続けています。
一方、バイナリパッケージは、原則的に年に一度しか更新されません。tlptexliveは、この点を補うもので、次期バージョンが出るまでの間、日本語TeXの改善をいち早く取り込んだバイナリを提供します。また、tlptexliveに含まれるパッケージのうち、pxdviなど、公式のTeX Liveリポジトリに取り込んでいない(取り込めない)ものがあります。
Vine Linux 6のパッケージからインストールできるTeX環境は、TeX Live 2009をベースにしたptexlive 2009です。新しいTeX環境をいち早く使いたいユーザは、最新版のTeX Live 2012をインストールするとよいでしょう。
今年もこの言葉から始まります!
Adobe Reader 9.5.1 日本語版もどきをインストールしてみた
Adobe Systems 社さんが Adobe Reader 9.4.3 以降に日本語版を全然出してくれない (>_<) 2012 年 4 月 14 日現時点で「Adobe Readerの最新バージョンおよび旧バージョンのダウンロード」http://get.adobe.com/reader/otherversions/ を見ても、英語版のみ 9.5.1 がリリースされている。
ということで、Adobe Reader 9.5.1 英語版に、Adobe Reader 9.4.2 日本語版からいくつかのファイルを抜き出して、コピーすることで、Adobe Reader 9.5.1 日本語版もどきにしてみました。
手順は、以下のとおりです。
1. Adobe Reader の RPM を取得します。
wget -N http://ardownload.adobe.com/pub/adobe/reader/unix/9.x/9.5.1/enu/AdbeRdr9.5.1-1_i486linux_enu.rpm \ http://ardownload.adobe.com/pub/adobe/reader/unix/9.x/9.4.2/jpn/AdbeRdr9.4.2-1_i486linux_jpn.rpm
2. Adobe Reader 日本語版を削除して、英語版をインストールします。
sudo apt-get remove AdobeReader_jpn
sudo apt-get install AdbeRdr9.5.1-1_i486linux_enu.rpm
3. AdbeRdr9.4.2-1_i486linux_jpn.rpm を展開して、いくつかのファイルを抜き出して、インストールします。
mkdir AdobeReader_jpn-9.4.2 cd AdobeReader_jpn-9.4.2 rpm2cpio ../AdbeRdr9.4.2-1_i486linux_jpn.rpm | cpio -id for x in \ /opt/Adobe/Reader9/Browser/HowTo/JPN/Browser_Plugin_HowTo.txt \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/IDTemplates/JPN/AdobeID.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/IDTemplates/JPN/DefaultID.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/Legal/ja_JP/License.txt \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/Messages/ENU/RdrMsgENU.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/Messages/JPN/RdrMsgJPN.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/help/JPN/ReadMe.htm \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/plug_ins/Annotations/Stamps/JPN/Dynamic.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/plug_ins/Annotations/Stamps/JPN/Hanko.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/plug_ins/Annotations/Stamps/JPN/SignHere.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/plug_ins/Annotations/Stamps/JPN/StandardBusiness.pdf \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/help/JPN/ReadMe.htm \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/Accessibility.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/AcroForm.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/Annots.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/DVA.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/DigSig.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/EFS.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/EScript.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/HLS.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/MakeAccessible.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/Multimedia.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/PDDom.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/PPKLite.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/RdLang32.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/ReadOutLoud.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/Reflow.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/SaveAsRTF.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/SearchFind.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/SendMail.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/Spelling.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/SynchronizerApp.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/checkers.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Reader/intellinux/sidecars/wwwlink.JPN \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CIDFont/KozMinPr6N-Regular.otf \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/83pv-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90ms-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90ms-RKSJ-UCS2 \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90ms-RKSJ-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90msp-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90msp-RKSJ-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90pv-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90pv-RKSJ-UCS2 \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/90pv-RKSJ-UCS2C \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Add-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Add-RKSJ-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-90ms-RKSJ \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-90pv-RKSJ \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-H-CID \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-H-Host \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-H-Mac \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-PS-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-PS-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Adobe-Japan1-UCS2 \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/EUC-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/EUC-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Ext-RKSJ-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/Ext-RKSJ-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UCS2-90ms-RKSJ \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UCS2-90pv-RKSJ \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UCS2-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UCS2-HW-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UCS2-HW-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UCS2-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UTF16-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniJIS-UTF16-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniKS-UTF16-H \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/UniKS-UTF16-V \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/CMap/V \ //opt/Adobe/Reader9/Resource/Linguistics/LanguageNames2/DisplayLanguageNames.ja.txt \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/Linguistics/LanguageNames2/DisplayLanguageNames.ja_JP.txt \ /opt/Adobe/Reader9/Resource/Linguistics/LanguageNames2/DisplayLanguageNames.ja_JP_TRADITIONAL.txt \ ; do sudo mkdir -p $(dirname $x) sudo cp -af .$x $x done
これで本当に良いのかしらん?(笑 CMap ファイルやフォントたちは無害ですが、再び日本語版がリリースされるときは、あらかじめ 3 でコピーしたファイルたちを消しておく方が良いかもしれません。
この手順は、Fedora や CentOS など、RPM パッケージ管理をしているディストリビューションであれば、同様です。
Vine Linux 向けに、上記の手順にそったインストールをおこなう install-assist-AdobeReader_enu パッケージを用意しようかしらん?
おまけ
AdobeReader_jpn-7.0.9 から KozGoPro-Medium.otf も入れとくと、代替フォントとしてウマー\(^o^)/
wget -N ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/reader/unix/7x/7.0.9/jpn/AdobeReader_jpn-7.0.9-1.i386.rpm mkdir AdobeReader_jpn-7.0.9 cd AdobeReader_jpn-7.0.9 rpm2cpio AdobeReader_jpn-7.0.9-1.i386.rpm | cpio -id sudo cp -af ./usr/local/Adobe/Acrobat7.0/Resource/CIDFont/KozGoPro-Medium.otf /opt/Adobe/Reader9/Resource/CIDFont/
MacBook Air (Mid 2011) に VineSeed を入れてしまった
去年の夏に買った MacBook Air (Mid 2011) [id:munepi:20110807:mba] だが、とうとう年末に VineSeed を入れてしまいました。
MBA (Mid 2011) への VineSeed の入れ方は、Project Vine の 松林さんこと、shaolin さんが Installing Vine Linux on MacBook Air (Middle 2011) - 短期記憶容量少ナキ我ガ爲ノ備忘録也 に書き記してくださっています。このメモを参考にしつつ、わたしは以下のような手順で、VineSeed をインストールしました。
- 別のマシンの Vine Linux 6/VineSeed 上に netatalk で TimeMachine 用 AFP サーバを立てて、そこへ一度、Macintosh HD ごとバックアップ
- インターネット経由のリカバリ用 Lion を立ち上げて、diskutils で VineSeed と Linux Swap、Macintosh HD*1用の領域を作成
- Vine Linux 6 x86_64 インストーラから、Vine Linux 6 をインストール
- 再び、リカバリ用 Lion を立ちあげて、Lion を再インストール
- Macintosh HD から Lion を起動して、refit をインストール*2
- refit から Vine Linux 6 を起動して、VineSeed へアップグレード
MBA で VineSeed が動くようになったものの、何も調整していないキーボードとトラックパッドが非常に使いにくかったので、これらを自分好みに設定してみました。
ここでは、キーボードとトラックパッドの設定例を紹介します。
キーボード
私の MBA は JIS 配列ですので、ここでは JIS 配列を前提として説明します。基本的に jp106 配列なのですが、以下のキーを変更しました。
- caps: 左 Control
- 英数: 左 Alt
- かな: 右 Alt
- 右 command: 右 Control
なお、左 command は、左 Super のままです。
このような変更をすることで、
- 左、右ともに、Control, Alt が確保され、
- できるだけ小指を使わず、親指で modifier を押す
ことができます。
コンソール
/lib/kbd/keymaps/i386/qwerty/jp106.map.gz を元に、mbajis.map.gz をでっちあげてみました。
# mbajis.map : MacBook Air JIS keyborad keymap # # Date: Sun, 8 Jan 2011 23:36:44 +0900 # From: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org> # based on # jp106.map : Japanese 106 keyboard keymap # # Date: Tue, 20 Aug 1996 16:15:31 +0900 # From: Hideya Hane <wing@aries.bekkoame.or.jp> # # # The differences between mbajis.map and jp106.map are below: # - Key caps (keycode 58) = Control # - Key eisuu (keycode 123) = Alt # - Key kana (keycode 122) = Alt # - Key right command (keycode 126) = Control # # NOTE: We keep keycode 125 as Super # keymaps 0-1,4-5,8-9,12 alt_is_meta include "qwerty-layout" include "linux-with-two-alt-keys" strings as usual compose as usual for "iso-8859-1" keycode 1 = Escape keycode 2 = one exclam keycode 3 = two quotedbl keycode 4 = three numbersign control keycode 4 = Escape keycode 5 = four dollar control keycode 5 = Control_backslash keycode 6 = five percent control keycode 6 = Control_bracketright keycode 7 = six ampersand control keycode 7 = Control_underscore keycode 8 = seven apostrophe keycode 9 = eight parenleft keycode 10 = nine parenright keycode 11 = zero asciitilde control keycode 11 = nul keycode 12 = minus equal keycode 13 = asciicircum asciitilde control keycode 13 = Control_asciicircum keycode 14 = Delete control keycode 14 = BackSpace keycode 15 = Tab keycode 26 = at grave control keycode 26 = nul keycode 27 = bracketleft braceleft keycode 28 = Return alt keycode 28 = Meta_Control_m keycode 29 = Control keycode 39 = semicolon plus keycode 40 = colon asterisk control keycode 40 = Control_g keycode 41 = Escape keycode 42 = Shift keycode 43 = bracketright braceright control keycode 43 = Control_bracketright keycode 51 = comma less keycode 52 = period greater control keycode 52 = Compose keycode 53 = slash question control keycode 53 = Delete shift control keycode 53 = Delete keycode 54 = Shift keycode 56 = Alt keycode 57 = space control keycode 57 = nul #keycode 58 = Caps_Lock keycode 86 = less greater keycode 89 = backslash underscore control keycode 89 = Control_backslash keycode 92 = space keycode 94 = space keycode 97 = Control keycode 124 = backslash bar control keycode 124 = Control_backslash # # for My MBA # keycode 58 = Control #keycode 125 = Control keycode 123 = Alt keycode 122 = Alt keycode 126 = Control
mbajis.map.gz を有効にするために、/etc/sysconfig/keyboard を以下のように変更します。
KEYTABLE="mbajis" MODEL="jp106" LAYOUT="jp"
X
/etc/X11/Xmodmap を以下のように変更します。
! /etc/X11/Xmodmap.mbajis ! customize for MacBook Air (mid 2011) Japanese keyborad layout ! ! The differences between Xmodmap.mbajis and default are below: ! * caps -> Left Control ! * eisuu -> Left Alt ! * kana -> Right Alt ! * right command -> Right Control ! ! NOTE: We keep left command as Left Super ! ! ! global Xmodmap file -- used by both xdm and xinit (startx) ! keycode and keysym remapping should generally be used only if the X ! server config file has been configured to disable the XKEYBOARD ! extension ! i386 and alpha ! keycode 22 = BackSpace ! keycode 107 = Delete ! powerpc ! keycode 59 = BackSpace ! keycode 125 = Delete ! sparc ! keycode 50 = BackSpace ! keycode 73 = Delete ! Euro sign support ! keycode 26 = e E currency ! keycode 54 = c C cent ! keycode 113 = Mode_switch Mode_switch Multi_key ! ! Swap Caps_Lock to Ctrl ! !remove Lock = Caps_Lock !remove Control = Control_L !keysym Control_L = Caps_Lock !keysym Caps_Lock = Control_L !add Lock = Caps_Lock !add Control = Control_L ! ! Change Caps_Lock to Ctrl ! remove Lock = Caps_Lock keysym Caps_Lock = Control_L add Control = Control_L ! ! Change Super_L to Ctrl ! !remove Mod4 = Super_L !keysym Super_L = Control_L !add Control = Control_L ! ! Change Eisuu to Alt ! keysym Hangul_Hanja = Alt_L add Mod1 = Alt_L ! ! Change Kana to Alt ! keysym Hangul = Alt_R add Mod1 = Alt_R ! ! Change Super_R to Ctrl ! remove Mod4 = Super_R keysym Super_R = Control_R add Control = Control_R
トラックパッド
/etc/X11/xorg.conf.d/99-mbamultitouch.conf へ以下の内容を書きます。ただし、Lion での動作とほとんど同じようにするためには、もう少し調整が必要かもしれません。
Section "InputClass" MatchIsTouchpad "on" Identifier "Multitouch Touchpad" Driver "mtrack" MatchDevicePath "/dev/input/event*" #Option "PalmSize" "40" Option "IgnorePalm" "true" Option "ThumbRatio" "60" Option "ThumbSize" "20" Option "ClickTime" "200" Option "ScrollDistance" "150" Option "ScrollUpButton" "5" Option "ScrollDownButton" "4" Option "Sensitivity" "1.50" Option "TapButton1" "0" Option "TapButton2" "0" Option "TapButton3" "0" Option "FingerHigh" "10" Option "FingerLow" "7" Option "SwipeLeftButton" "8" Option "SwipeRightButton" "9" Option "SwipeUpButton" "10" Option "SwipeDownButton" "11" #Option "ScaleUpButton" "0" #Option "ScaleDownButton" "0" Option "TapDragTime" "350" Option "TapDragWait" "60" Option "TapDragDist" "200" #Option "GestureWaitTime" "300" Option "ClickFinger2" "3" EndSection
この設定のポイントは、
- 「Option "ScrollUpButton" "5"」「Option "ScrollDownButton" "4"」
- 「Option "TapButton1" "0"」「Option "TapButton2" "0"」「Option "TapButton3" "0"」
です。前者は、例の紙を指で上下するのと同じスクロールの動作になるようにしています。後者は、トラックパッドに触れてしまっても(タップ)、何も起こりません。このポイントを設定しておけば、だいたい Lion 上の操作と変わらないと思います。
よりよい TrackPad の設定があれば、教えて下さい。